Cea mai frumoasă colindă din lume

Colinda favorită a mea și a surorii mele, încă de pe când eram copii.

Acum 2 ani am înregistrat-o. Anul acesta, pentru că nu pot merge de Crăciun ca să o ascult din nou live, mă bucur de ea înregistrată.

Sărbători fericite.

 

Versuri

Colo jos în poienele
Răoriță, Romoniță,
Răsăritor două stele.

Nu știu stele’s or nu’s stele
Răoriță, Romoniță,
Or’s două surori de-a mele.

Una râde, una plânje
Răoriță, Romoniță,
Hai de râde foc aprinde.

Haide plânje focu-l stânje.
Răoriță, Romoniță,
Grăi soră cătă soră

Ce rând soră-i desta rându’
Răoriță, Romoniță,
De tu râzi și eu mi-ș plângu’.

Cum să nu plâng soro eu,
Răoriță, Romoniță,
Că și-asară am d’auzitu’.

D’auzit pe ai noști la focu’
Răoriță, Romoniță,
Povestind de’a nost’ nărocu’.

Că pe tine mi te dăre
Răoriță, Romoniță,
Colo-i susu mai din susu

Colo sus la răsăritu’
Răoriță, Romoniță,
un’-i locu alduitu.

Și pe mine că mă dăre
Răoriță, Romoniță,
Colo-i josu, mai din josu.

Colo jos la scăpătatu
Răoriță, Romoniță,
Unde-i locu zăuitatu.

Traducere:

  • rând – rânduială, destin.
  • dăre – a da, a oferi.
  • alduit – binecuvântat.
  • scăpătat – asfințit
  • zăuitat – uitat.

Te anunț pe email

Primești un email când public următorul articol.

Categorii

Written by:

Be First to Comment

Ai o părere? Scrie-o aici: